Ergebnisse / Rezultat

n den letzten drei Jahren haben die Forscherinnen Dr. Iga Kołodyńska (Naturwissenschaftliche Universität Wroclaw) und Dr. Sarah Gottwald (Leuphana Universität Lüneburg) zusammen mit ihrem Team die Bedeutung wichtiger Orte in der Doppelstadt untersucht. Durch Umfragen, Interviews und Fokusgruppen wurden Daten über die städtischen Räume, die Mobilität der Bewohner, sowie ihre Erfahrungen zur ökologischen Katastrophe an der Oder im August 2022 gesammelt.

Auf dieser Seite finden Sie viele der Ergebnisse dargestellt in räumlichen Karten.

Bei Fragen, Anmerkungen, oder Interesse an weiteren Informationen, kontaktieren Sie uns gerne.

Przez ostatnie trzy lata badaczki Dr. Iga Kołodyńska (Uniwersytet Przyrodniczy we Wrocławiu) i Dr. Sarah Gottwald (Uniwersytet Leuphana w Lüneburgu) wraz z zespołem zgłębiały tematykę ważnych miejsc w dwumieście. Dzięki przeprowadzonym ankietom, wywiadom i grupom fokusowym zebrano dane o znaczeniu przestrzeni miejskiej dla mieszkańców, zbadano ich mobilność oraz reakcje na kluczowe wydarzenia, takie jak katastrofa ekologiczna na Odrze w sierpniu 2022 roku.

Na tej stronie można znaleźć wiele wyników przedstawionych na mapach przestrzennych.

W przypadku jakichkolwiek pytań, uwag lub zainteresowania dalszymi informacjami, prosimy o kontakt.

Karten / Mapy

  • Das Verständnis von sozial-ökologischen Systemen, also den Raum als Zusammenspiel aus Mensch und Umwelt zu begreifen, ist notwendig  im Kontext der Nachhaltigkeitstransformation. Die Karte stellt Flächen mit ähnlichen sozial-ökologischen Charakteristika in gleichen Farben dar. Variablen, wie zum Beispiel, Bebauungsdichte, Nähe zur nächsten Bushaltestellen, Versiegelungsgrad, oder Vegetationsdichte haben zur Analyse beigetragen.
  • Zrozumienie systemów społeczno-ekologicznych, tj. zrozumienie przestrzeni jako interakcji między ludźmi a środowiskiem, jest niezbędne w kontekście transformacji zrównoważonego rozwoju. Mapa przedstawia obszary o podobnych cechach społeczno-ekologicznych w tych samych kolorach. Do analizy przyczyniły się takie zmienne jak gęstość zabudowy, bliskość najbliższych przystanków autobusowych, przepuszczalność gruntu czy gęstość roślinności.
  • In einer Umfrage lokalisierten Bürger*innen anonym ihre bedeutenden Orte. Diese Orte wurde anschließend näher beschrieben, z.B. warum sie bedeutend sind, und welche Aktivität hier am häufigsten ausgeführt wird. Basierend darauf wurden eine kartogrammatische Transformation der Räume, „Baublöcke“ (FFO) bzw. „Granice Obwodow Spisowych“ (SLU), durchgeführt. Je mehr bedeutende Orte in einem Raum markiert wurden, desto größer wird dieser in der verzerrten Karte dargestellt.
  • W ankiecie mieszkanki i mieszkańcy anonimowo wskazali ważne dla nich miejsca. Miejsca te zostały następnie opisane bardziej szczegółowo, np. dlaczego są ważne i jaka aktywność jest w nich najczęściej wykonywana. Na tej podstawie przeprowadzono kartograficzną transformację przestrzeni „Baublöcke” (FFO) lub „Granice Obwodów Spisowych” (SLU). Im większe znaczenie miały miejsca wskazane przez mieszkanki i mieszkańców w przestrzeni, tym większa jest ona na zniekształconej mapie.
  • In einer Umfrage lokalisierten Bürger*innen anonym ihre Wohn- und Arbeitsorte. Basierend darauf wurde eine kartogrammatische Transformation der Räume, „Baublöcke“ (FFO) bzw. „Granice Obwodow Spisowych“ (SLU), durchgeführt. Je mehr Menschen in einem Raum wohnen, desto größer wird dieser in der verzerrten Karte dargestellt.
  • W ankiecie mieszkanki i mieszkańcy anonimowo lokalizowali swoje miejsca zamieszkania i pracy. Na tej podstawie przeprowadzono kartograficzną transformację przestrzeni, „Baublöcke” (FFO) lub „Granice Obwodów Spisowych” (SLU). Im więcej osób zamieszkuje daną przestrzeń, tym jest ona większa na zniekształconej mapie.
  • Die Bürger*innen haben auf der Karte markiert, wo sie Ideen für eine grünere Stadt, Begegnungsorte, Aktivitäten, oder bessere Mobilitätsinfrastruktur haben. So wurden insgesamt fast 500 ortspezifische Ideen markiert. Toll, dass für fast 140 dieser Ideen/Orte die Befragten Lust hätten selbst aktiv zu werden!
  •  Obywatelki i obywatele zaznaczali na mapie miejsca, w których mieli pomysły na bardziej ekologiczne miasto, miejsca spotkań, działania lub lepszą infrastrukturę związaną z mobilnością. Łącznie zaznaczono prawie 500 pomysłów dotyczących konkretnych lokalizacji. To wspaniałe, że respondentki i respondenci sami chcieliby podjąć działania w odniesieniu do prawie 140 z tych pomysłów/lokalizacji!
  • Die in der Karte dargestellten Pendelbewegungen wurden auf Grundlage der anonymisierten Umfrageergebnisse erstellt. Ein Großteil der Befragten wohnt und arbeitet in Frankfurt(Oder), weniger als ein Zehntel pendelt über die Grenze nach Słubice. Zwei Drittel der in Słubice lebenden Befragten arbeiten  in ihrer Stadt, während ein Drittel über die Grenze nach Frankfurt(Oder) pendelt. Pendlerbewegungen über die Stadtgrenzen hinaus wurden nicht berücksichtigt.
  • Przedstawione na mapie schematy dojazdów do pracy zostały opracowane na podstawie anonimowych wyników ankiet. Większość respondentek i respondentów mieszka i pracuje we Frankfurcie nad Odrą, mniej niż jedna dziesiąta dojeżdża przez granicę do Słubic. Dwie trzecie respondentek i respondentów mieszkających w Słubicach pracuje w Słubicach, podczas gdy jedna trzecia dojeżdża do pracy przez granicę do Frankfurtu nad Odrą. Dojazdy do pracy poza granicami miasta nie zostały uwzględnione.